söndag 15 april 2018

Rörelse mm

Morgonens hundpromenad i två versioner, hoppas jag räknat rätt.

1

Trädens kronor
Var stilla utan rörelse
Duggregnet vidgade sinnet

2

Parkträdens kronor
Stilla utan rörelse
Regn vidgar sinnet

2 kommentarer:

  1. Hmmmm. Haikun är nog bättre (förutom "park-") men preteritumformen är så snygg i tredje raden på första dikten. Suck. Man kan inte få båda i samma... Vårträdens? Träddungens? På engelska kan man säga "ekträdens", "almträdens" osv men inte på svenska. Förlåt mitt trötta svamlande. Om man ändå hade hund!

    SvaraRadera